Skip to main content

Documentation Index

Fetch the complete documentation index at: https://docs.linguolink.dev/llms.txt

Use this file to discover all available pages before exploring further.

AI translation helps speed up first-pass localization. You can translate selected keys in bulk; the job runs in the background and reports progress as it completes.

Providers

LinguLink runs translations through managed AI providers with automatic fallback — OpenAI, Anthropic (Claude), and Together (Llama). If the preferred provider is unavailable or over quota, the next one is used. Provider credentials are managed by the platform; you do not need to supply your own API keys for AI translation.

Usage & Quota

AI translation consumes your plan’s monthly AI character allowance. When the allowance is exhausted, bulk AI translation is blocked until the next billing period. Free plans include a small monthly allowance; paid plans include substantially more.
  1. Select source keys
  2. Generate AI suggestions for target locales
  3. Run human review for quality and brand tone
  4. Approve and publish

When AI Works Best

  • Repetitive product UI strings
  • Early drafts for large locale expansions
  • Backfilling long-tail keys with review

Quality Control Checklist

  • Verify placeholders and markup are preserved
  • Check terminology against brand glossary
  • Flag culturally sensitive copy for manual rewrite
  • Run native-speaker review before production
AI output should be reviewed before production rollout.